Affiliation:
1. The Pennsylvania State University
Abstract
Abstract
This study focuses on bilingual speakers of Ecuadoran Quichua and the mixed language known as Media Lengua, which consists
of Quichua morphosyntactic frames with all content word roots relexified from Spanish. For all intents and purposes, only the lexicon – more
specifically, lexical roots – separate Media Lengua from Quichua, and yet speakers generally manage to keep the two languages apart in
production and are able to unequivocally distinguish the languages in perception tasks. Two main questions drive the research effort. The
first, given the very close relationships between Quichua and Media Lengua, is whether each language has a distinct lexicon, or a single
lexical repository is shared by the two languages. A second and closely related question is the extent to which language-specific
phonotactic patterns aid in language identification, possibly even to the extent of constituting the only robust language-tagging mechanism
in a joint lexicon. Using lexical-decision and false-memory tasks to probe the Quichua-Media Lengua bilingual lexical repertoire, the
results are consistent with a model based on a single lexicon, partially differentiated by subtle phonotactic cues, and bolstered by
contemporary participants’ knowledge of Spanish as well as Quichua.
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Subject
Cognitive Neuroscience,Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献