The presence of source viewership in fansub paratexts

Author:

Qiu Juerong1

Affiliation:

1. University of Melbourne

Abstract

Abstract Online viewers’ paratextual activities when watching video content include rating, commenting and reviewing. These have received greater attention in audiovisual translation studies, since viewers’ paratexts can provide clues as to how the subtitled product is understood and what elements capture viewers’ attention. This paper examines the English fansubs of a Chinese period drama, to explore Chinese viewers’ motives for watching the show with English subtitles. Special attention is paid to the roles they play in the meaning-making processes of the online community. The paratextual elements include selected timed comments (comments synchronised to the video timeline), forum comments and reviews. The results show that although Chinese viewers are critical of the subtitles, they are highly aware of the fansubbers’ efforts and are enthusiastic about promoting Chinese culture to the wider world. Further, Chinese viewers participate in conversations with non-Chinese online viewers, bringing novel interpretations and circulating creative pleasure.

Publisher

John Benjamins Publishing Company

Reference30 articles.

1. Is There Love in the Telematic Embrace?

2. Paratext and Digitized Narrative: Mapping the Field

3. The Girl with the Dragon Tattoo: Paratexts in a Flexible World;Boni,2016

4. Memes of Translation

5. Fan Culture: Performing Difference;De Kloet,2007

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3