In the melting pot of web‐crawled texts: The challenges of extracting English words from Croatian corpora

Author:

Čolakovac Jasmina Jelčić1ORCID,Borucinsky Mirjana1ORCID

Affiliation:

1. Foreign Languages Department Faculty of Maritime Studies University of Rijeka Rijeka Croatia

Abstract

AbstractThe focus of this paper are English words and phrases used in Croatian which, unlike loanwords, have not undergone major adaptations at the orthographic, phonetic, or other levels apart from being influenced by the inflectional system of the recipient language. A list of English words in Croatian corpora was compiled using automatic algorithm extraction, corpus query language inSketch Engine, and manual word list evaluation with the end goal of publishing the first comprehensive online database of English words in Croatian. TheENGRIcorpus of Croatian was created by web crawling procedure and used together with the existing CroatianhrWaC 2.2 RFTaggercorpus to produce a list of English words and phrases. In this paper, word list compilation issues are discussed in relation to both general issues encountered in the study of interlingual lexical types (such as false cognates, antonomasia, and polysemy) as well as Croatian‐specific language properties such as its inflectional system and diacritical marks. In conclusion, we propose that manual evaluation is an indispensable method and a necessary complement to computational linguistic tools in the creation of word lists and databases of foreign words in other languages.

Funder

Hrvatska Zaklada za Znanost

Publisher

Wiley

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference50 articles.

1. Agić Ž. Ljubešić N. &Merkler D.(2013).Lemmatization and morphosyntactic tagging of Croatian and Serbian. InJ.Piskorski L.Pivovarova H.Tanev &R.Yangarber(Eds.) Proceedings of the 4th biennial international workshop on Balto‐Slavic natural language processing(BSNLP 2013)(pp.48–57).Association for Computational Linguistics.

2. Alex B.(2005).An unsupervised system for identifying English inclusions in German text. InC.Callison‐Burch&S.Wan(Eds.) Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics(ACL 2005) (pp.133–138).Ann Arbor.

3. Alvarez‐Mellado E.(2020).An annotated corpus of emerging anglicisms in Spanish newspaper headlines. InT.Solorio M.Choudhury K.Bali S.Sitaram A.Das &M.Diab(Eds.) Proceedings of the 4th workshop on computational approaches to code switching(LREC 2020)(pp.1–8).European Language Resources Association.

4. The Oxford Guide to Practical Lexicography

5. Engleski u hrvatskome: znanstveni izričaj biomedicine i zdravstva;Bogunović I.;Fluminensia,2013

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3