The translation of Hans Christian Andersen's fairy tales and his intertextual world in China1

Author:

Luo Xuanmin1ORCID,Zhu Jianchun2ORCID

Affiliation:

1. Guangxi University Nanning China

2. Xi'an Jiaotong University Xi’an China

Abstract

AbstractThe retranslations of Andersen's fairy tales in the twentieth century have promoted the canonization of Andersen in the modern Chinese literary system. Today, Chinese readers of different ages are fascinated by Andersen's works and the images created by him. However, the literary and cultural significance of Andersen to China lies in his influence. In this paper, the authors will first review the history of translating Andersen's fairy tales in China and then analyze some cases from Chinese literature and culture within the theoretical framework of intertextuality, in an attempt to specify the influence of Andersen on modern Chinese literature and culture. It is argued that Andersen's fairy tales have been cross‐culturally woven into Chinese children's as well as adult literature when the intertextual devices are applied by writers in their own literary creations; meanwhile the fictional elements of the tales are intertextually merged, as symbols, into other forms of cultural products where they are involved in a critical construction of modern Chinese culture.

Publisher

Wiley

Subject

Literature and Literary Theory

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3