1. Alfonso, Esperanza (2021), Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia. Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268, Leiden - Boston, Brill.
2. Alpert, Michael (2001), Torah Translation, en Baker, Mona; Saldanha, Gabriela (eds.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Londres - Nueva York, Routledge (2.ª ed.), pp. 269-273.
3. Benabu, Isaac (1985), On the Transmission of the Judeo-Spanish Translation of the Bible: The Eastern and Western Traditions Compared, en Benabu, Isaac; Sermoneta, Joseph (eds.), Judeo-Romance Languages, Jerusalén, Misgav Yerushalayim - The Hebrew University of Jerusalem, pp. 1-26.
4. Bunis, David M. (1994), Tres formas de ladinar la Biblia en Italia en los siglos XVI-XVII, en Hassán, Jacob M. (ed.), Introducción a la Biblia de Ferrara. Actas del Simposio Internacional sobre la Biblia de Ferrara, Sevilla, 25-28 de noviembre de 1991, Sevilla, Sociedad Estatal Quinto Centenario, pp. 315-345.
5. Bunis, David M. (1996), Translating from the Head and from the Heart: The Essentially Oral Nature of the Ladino Bible-Translation Tradition, en Busse, Winfried; Varol-Bornes, M. Christine (eds.), Hommage à Haïm Vidal Sephiha, Berna, Peter Lang, pp. 337-357.