1. AT&T LanguageLine. The AT&T language bank does translation. These interpreters are not trained in medical interpretation. Further, because they are on the telephone, they do not have access to the visual information in the setting.
2. Cultural challenges in end-of-life care: Reflections from focus groups’ interviews with hospice staff in Stockholm;Ekblad;J Adv Nurs,2000
3. High context illness and dying in a low context medical world;Hallenbeck;Am J Hosp Palliat Care,2006
4. The terminally ill Muslim: Death and dying from the Muslim perspective;Sarhill;Am J Hosp Palliat Care,2001
5. Xculture. This web site has a short and long glossary of medical terms in several languages.