Enhancing English to Amharic machine translation with prior knowledge integration: Leveraging syntactic structures of the source language

Author:

Asebel Muluken Hussen1,Assefa Shimelis Getu2,Haile Mesfin Abebe1

Affiliation:

1. Adama Science and Technology University

2. University of Denver

Abstract

Abstract

Machine translation has made significant progress in automating the conversion of human languages using computational methods. However, achieving human-level performance remains a challenge, particularly for languages such as Amharic. This paper aims to bridge this gap by integrating prior knowledge, particularly the syntactic structure of the source language, into Graph Neural Networks for English-to-Amharic machine translation. Our objective is to systematically evaluate the effectiveness of integrating syntactic information into Graph Neural Networks to improve translation quality. We conduct a thorough review of relevant literature and describe the preprocessing steps for both existing and newly collected parallel corpora used in training. Our approach involves preprocessing data and discussing the proposed Graph2Seq models. Experimental results demonstrate a notable 4.56% increase in bilingual evaluation understudy (BLEU) score compared to the baseline, indicating a significant improvement in translation quality. Moreover, our models exhibit a 1.98% enhancement in BLEU score over previous attempts, highlighting the value of integrating syntactic information into Graph Neural Networks. Through meticulous experimentation and analysis, we illustrate the efficacy of incorporating source language syntax into Graph Neural Networks for enhancing English-to-Amharic machine translation. This study contributes to the advancement of machine translation systems, particularly for low-resource languages, and lays the foundation for future research in integrating syntactic knowledge across diverse linguistic tasks and languages.

Publisher

Springer Science and Business Media LLC

Reference28 articles.

1. Context based machine translation with recurrent neural network for English–Amharic translation;Ashengo YA;Machine Translation,2021

2. Bahdanau, D., Cho, K., & Bengio, Y. (2014a). Neural machine translation by jointly learning to align and translate. ArXiv Preprint ArXiv:1409.0473.

3. Bahdanau, D., Cho, K., & Bengio, Y. (2014b). Neural machine translation by jointly learning to align and translate. ArXiv Preprint ArXiv:1409.0473.

4. Bastings, J., Titov, I., Aziz, W., Marcheggiani, D., & Sima’an, K. (2017). Graph convolutional encoders for syntax-aware neural machine translation. ArXiv Preprint ArXiv:1704.04675.

5. Biadgligne, Y., & Smaïli, K. (2022). Offline corpus augmentation for english-amharic machine translation. 2022 5th International Conference on Information and Computer Technologies (ICICT), 128–135.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3