Abstract
A number of recent studies demonstrate that bilinguals with languages that differ in grammatical and lexical categories may shift their cognitive representation of those categories towards that of monolingual speakers of their second language. The current paper extended that investigation to the domain of colour in Greek–English bilinguals with different levels of bilingualism, and English monolinguals. Greek differentiates the blue region of colour space into a darker shade calledbleand a lighter shade calledghalazio. Results showed a semantic shift of category prototypes with level of bilingualism and acculturation, while the way bilinguals judged the perceptual similarity between within- and cross-category stimulus pairs depended strongly on the availability of the relevant colour terms in semantic memory, and the amount of time spent in the L2-speaking country. These results suggest that cognition is tightly linked to semantic memory for specific linguistic categories, and to cultural immersion in the L2-speaking country.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Reference76 articles.
1. Semantic shift and bilingualism: Variation in the colour terms of five languages;Caskey-Sirmons;Anthropological Linguistics,1977
2. Universals in color naming and memory.
3. Boroditsky L. , Schmidt L. & Phillips W. (2003). Sex, syntax, and semantics. In Gentner & Goldin-Meadow (eds.), pp. 61–79.
4. Does Language Shape Thought?: Mandarin and English Speakers' Conceptions of Time
Cited by
136 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献