James Legge and the Strange Saga of British Sinology and the Comparative Science of Religions in the Nineteenth Century

Author:

Girardot N. J.

Abstract

AbstractJames Legge (1815–1897) is primarily remembered today as the heroic translator of the Chinese Classics (1861–1872, 1893–1895). Allowing for changes in stylistic taste, these massive translations are still considered the “standard” versions of works that “classically” and “scripturally” defined a so-called Confucian “great tradition” in China. Unfortunately a fixation on this singular scholarly accomplishment has tended to brand Legge as merely a great, though plodding, translator – someone primarily remarkable for his indefatigable habits of working. Certainly it was often felt that his contributions to the emergent Sinological Orientalism of the nineteenth century in no way matched the achievements of the great Parisian academicians (Abel Rémusat and Stanislas Julien); nor was he seen as a particularly significant figure in any other aspect of British tradition in the nineteenth century. Even worse, and seeming to make him a fit candidate for Lytton Strachey's debunking criticism of all insufferably righteous Victorian paragons of virtue, was that his identity as a sinologist and scholar was forever tainted by his original vocation as a Congregationalist missionary agent for the London Missionary Society.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Subject

General Arts and Humanities,Cultural Studies

Cited by 4 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Genre variations in James Legge’s two English translations of Shijing : a corpus-based multidimensional analysis;Asia Pacific Translation and Intercultural Studies;2024-01-02

2. The translator's visibility: A stylistic perspective;Across Languages and Cultures;2023-06-07

3. Maine's comparative jurisprudence in British Sinology: George Jamieson's interpretation of China's lack of wills;Journal of the Royal Asiatic Society;2022-10-06

4. Historicizing the Yijing in the Anglophone World;The Making of the Global Yijing in the Modern World;2021

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3