Abstract
Central to this article are the minutes of nine codification meetings held in 1865 at various locations in West Sumatra. During these meetings the draft regulations for a new colonial legal system were discussed and negotiated by West Sumatran elites and Dutch officials. This episode and its unique archives serve as a microhistory of lawmaking, legal translation, and erasure. The article argues that the process of making colonialism procedural, as well as the genealogical workings of colonial knowledge production, are crucial to understanding the making and unmaking of law in the context of legal pluralities. It shows that finding similarities in interests and worldview, moments of ‘erasure through translation’, the symbolic language of fluidity of adat and legal hybridity, as well as the archival power of the material and the spatial elements of both the meetings and the minutes, were vehicles through which codification in West Sumatra was attempted and contested.
Publisher
Cambridge University Press (CUP)