Processing manner under high cognitive pressure: Evidence from French–English and English–French simultaneous interpreting

Author:

Combe Christophe,Stosic DejanORCID

Abstract

Abstract The expression of manner has been extensively studied in the case of motion event descriptions, unveiling significant typological differences between satellite-framed and verb-framed languages and cognitive differences between speakers of these languages. However, far from being restricted to this semantic domain, the expression of manner extends to other types of event descriptions and across virtually all verb classes. In this paper, by considering all the means of expressing manner and grounding our research in a domain-independent definition of this component, we investigate the expression and the transfer of manner under high cognitive pressure as evidenced by corpus data from French–English (FE) and English–French (EF) simultaneous interpreting. Unexpectedly, both French and English displayed an overall cross-domain preference for the verbal-lexical coding of manner in event descriptions, while still differing in the degree to which it was favored. In addition, although our study does not allow a direct measure of cognitive load, the FE interpreters transfer more manner from the source to the target speeches than the EF interpreters do, despite high pressure on cognitive resources, supporting the claim that manner can be cognitively more salient and accessible for English than for French speakers, not only in the domain of motion but also at a more general level, potentially in any semantic domain.

Publisher

Cambridge University Press (CUP)

Reference75 articles.

1. Ear Voice Span in English into Korean Simultaneous Interpretation

2. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training

3. Guimier, C. (1996). Les adverbes du francais: le cas des adverbes en -ment [Adverbs in French: the case of -ment adverbs]. Ophrys.

4. Recherches sur la traduction simultanée [Research on simultaneous translation];Oléron;Journal de psychologie normale et pathologique,1965

5. Özçalıskan, Ş. , & Slobin, D. (1999). Learning ‘how to search for the frog’: Expression of manner of motion in English, Spanish, and Turkish. In Greenhill, A. , Littlefield, H. , & Tano, C. , (Eds.), Proceedings of the 23rd annual Boston university conference on language development, Cascadilla press (pp. 541–552). https://www.degruyter.com/database/COGBIB/entry/cogbib.9350/html.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3