Affiliation:
1. Институт проблем освоения Севера ТюмНЦ СО РАН
2. Национальный исследовательский Томский государственный университет
Abstract
В статье рассматриваются проблемы сохранения сибирскими татарами родного языка на современном этапе исторического развития. В кратком обзоре представлены этапы изучения сибирскотатарского языка от начала XIX до начала XXI в. На основе общеизвестных источников и литературы показано, что этноним татары, которым называются разные по происхождению этнические общности Поволжья, Приуралья и Западной Сибири, является псевдоэтнонимом. Он был введён в качестве самоназвания поволжских тюрок казанским мусульманским просветителем Ш. Марджани, а в советское время стал точкой опоры для создания нового литературного языка и включения его в образовательные программы всех «татарских» школ Советского союза. При этом не учитывалось, что сибирские татары являются самостоятельным этносом, со своими уникальными языком и культурой. Основным выводом статьи является утверждение, что сегодня сибирские татары поставлены перед непростым выбором – сохранить или потерять родной язык. Сохранения языка на уровне семьи явно недостаточно. Поэтому необходимо его преподавание в школах, пропаганда в средствах массовой информации, выпуск художественной литературы на нём. Первые методические наработки в виде граматики, фонетики, графики, словарей, а также литературные произведения уже имеются. Можно вводить изучение сибирскотатарскоко языка факультативно в национальных школах и на специальных курсах при городских Центрах сибирскотатарской культуры. В настоящее время работа по сохранению сибирскотатарского языка и культуры проводится только энтузиастами. Поддержки на уровне администрации она не получает. Опираясь на старые, проверенные временем программы и методические разработки по татарскому языку и литературе, руководители органов управления образованием не видят необходимости для перехода на изучение сибирскотатарского языка и развивающейся сибирскотатарской литературы. На наш взгляд, дальнейшее игнорирование существующей проблемы повлечёт за собой усиление маргинализации сибирских татар Тюменской области и постепенной утрате ими самоидентификации.
The article deals with the problems of preservation of their native language by the Siberian Tatars at the present stage of historical development. The brief overview presents the stages of studying the Siberian Tatar language from the beginning of the 19th century to the beginning of the 21st century. Based on commonly known sources and literature, it is shown that the ethnonym Tatars, which refers to ethnic communities of different origins in the Volga region, the Urals and Western Siberia, is a pseudo-ethnonym. It was introduced as the self-name of the Volga Turks by the Kazan Muslim educator Sh. Mardzhani, and in Soviet times it became a fulcrum for the creation of a new literary language and its inclusion in the educational programs of all “Tatar” schools of the Soviet Union. At the same time, it was not taken into account that Siberian Tatars are an independent ethnic group, with their own unique language and culture. The main conclusion of the article is that today Siberian Tatars face a difficult choice – to keep or to lose their native language. Preserving the language at the family level is clearly not enough. Therefore, it is necessary to teach it in schools, propagate it in the media, and publish fiction in it. The first methodological developments in the form of grammar, phonetics, graphics, dictionaries, as well as literary works are already available. It is possible to introduce the study of the Siberian Tatar language as an option in national schools and in special courses at the city Centers of Siberian Tatar culture. At present, the work to preserve the Siberian Tatar language and culture is carried out only by enthusiasts. It does not receive support at the administration level. Relying on the old, time-tested programs and methodological developments in the Tatar language and literature, the heads of education authorities do not see the need for studying the Siberian Tatar language and developing Siberian Tatar literature. In our opinion, further ignoring of the existing problem will entail increased marginalization of the Siberian Tatars of the Tyumen region and their gradual loss of self-identification.
Publisher
Institute of Ethnology and Anthropology RAS
Reference33 articles.
1. Alishina H.Ch. 1994. Bol’ moya i radost’ – yazyk sibirskih tatar [My pain and joy are the language of the Siberian Tatars]. Tyumen: SoftDizajn.
2. Alishina H.Ch. 2019. Opyt raboty po sohraneniyu rodnogo yazyka i kul’tury [Experience in preserving the native language and culture]. In Sibirskie tatary. Materialy Vserossiyskogo simposiuma «Kul’turnoe nasledie narodov Zapadnoj Sibiri» (10–12 dekabrya 2018 g.) [Siberian Tatars. Materials of the All-Russian symposium “Cultural heritage of the peoples of Western Siberia” (December 10-12, 2018)], 314–319. Tobolsk: Tobolskaya tipografiya.
3. Ahatov G.H. 1960. Nekotorye osobennosti prepodavaniya rodnogo yazyka v usloviyah vostochnogo dialekta tatarskogo yazyka [Some features of teaching the native language in the conditions of the eastern dialect of the Tatar language]. In Voprosy dialektologii tyurkskih yazykov. Materialy Vtorogo Regional’nogo soveshchaniya po dialektologii tyurkskih yazykov, sostoyavshegosya 11-15 noyabrya 1958 g. v g. Kazani [Issues of dialectology of Turkic languages. Materials of the Second Regional Meeting on the Dialectology of Turkic Languages, held on November 11-15, 1958 in Kazan], 106–111. Kazan.
4. Bakieva G.T. (comp.) 2016. Poslovicy i pogovorki sibirskih tatar [Proverbs and sayings of the Siberian Tatars]. Tobolsk: OOO Poligrafist.
5. Bakieva G.T. 2020. Sibirskie tatary goroda Tobolska (istoriko-etnograficheskie ocherki) [Siberian Tatars of the city of Tobolsk (historical and ethnographic essays)]. Tobolsk: OOO Poligrafist.