Abstract
AbstractDespite the central place occupied by language transfer of audiovisual products, particularly in the European cinema and television sector, audience perception of both dubbing and subtitling is a largely neglected field of study and research. When, however, we start looking into the available research on the perception of translated humor and, more specifically, of the perception of humor as rendered into another language by subtitles, we realize that this is an even more neglected and unexplored field of study. This paper will attempt to address the effectiveness of subtitles in the appreciation and perception of humor, and, more specifically, will present an overview of the scant literature and research published on this subject.
Subject
General Psychology,Linguistics and Language,Sociology and Political Science,Language and Linguistics
Cited by
35 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献