Affiliation:
1. Lehrstuhl ‘Interkulturalität und Mehrsprachigkeit’ Chair for Intercultural and Multilingual Studies Germany
Abstract
Abstract
This article takes a closer look at the complexity of scholarly communication in the specific context of a German University by discussing the relevance of individual discourse tactics of European scholars with a heterogeneous background in communicating in English. The case study featured three scholars from the fields of Neurobiology and Microbiology. The data comes from interviews with the scholars, perusal of their drafts, and policy documents on the publishing expectations in their scientific community. Borrowing de Certeau’s terms strategies and tactics, I treat strategies as belonging to institutions, as manifested in tacit and explicit normative policies on publishing expectations and academic requirements in the name of internationalizing scholarship. Tactics are demonstrated by the dynamic and creative practices of scholars in the discourse practices they adopt to negotiate restrictive policies. While the policies are largely monolingual and monolithic, the practices of scholars draw from their translingual resources and social communicative ecologies. The article demonstrates through a case study that translingual practice can be a resource in negotiating dominant academic conventions for semi peripheral scholars.
Subject
Communication,Language and Linguistics,Cultural Studies
Reference42 articles.
1. Berkes, Fikret, & Nancy J. Turner. 2006. Knowledge, learning and the evolution of conservation practice for social-ecological system resilience. Human Ecology 34(4). 479–494.
2. Berkes, Fikret. 2008. Sacred ecology, 2nd edn. New York: Routledge.
3. Berthoud, Anne-Claude, & Gajo, Laurent. 2020. The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge, Amsterdam: Benjamins.
4. Blommaert, Jan. 2014. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
5. Bourdieu, Pierre. 1991. Language and symbolic power. Cambridge: Polity.