1. Dam, Helle Vrønning (1995)Tekstkondensering i Foredragstolkning: Formelog Sproglig Analyse på Grundlag af Spansk-Danske Tolkninger(Text Condensation in Consecutive Interpreting: Formal and Linguistic Analyses Based on Spanish-Danish Interpretations). PhD Thesis, Aarhus: Faculty of Modem Languages, Aarhus School of Business, Denmark.
2. Donovan, Clare (1991) ‘La Fidélité au Style en Interprétation’, in M. Lederer (ed)Études Traductologiques – en Hommage à Danica Seleskovitch, Paris: Minard.
3. Gile, Daniel (1994) ‘Opening up in Interpretation Studies’, in M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker and K. Kaindl (eds)Translation Studies. An Interdiscipline, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
4. Gran, Laura (1989) ‘Interdisciplinary Research on Cerebral Asymmetries: Significance and Prospects for the Teaching of Interpretation’, in L. Gran and J. Dodds (eds)The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation, Udine: Campanotto Editore.
5. Herbert, Jean (1952)Le Manuel de l’Interprète, Genève: Georg.