‘It’s like being in bubbles’: affordances and challenges of virtual learning environments for collaborative learning in interpreter education
Author:
Affiliation:
1. Centre for Translation Studies, University of Surrey, Guildford, UK
Funder
European Commission
Publisher
Informa UK Limited
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics,Education
Link
https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/1750399X.2020.1800362
Reference42 articles.
1. An evaluation of spoken corpus-based resources in undergraduate interpreter training
2. Coordinating Participation in Dialogue Interpreting
3. Virtual Classes as an Innovative Tool for Conference Interpreter Training
4. Interpreting in small-group bilingual videoconferences
Cited by 17 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献
1. Presence in “No-Place”: On the Nature of Cognitive and Psychological Aspects of Remote Interpreting;NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication;2024-06-28
2. Exploring the Landscape of UX Subjective Evaluation Tools and UX Dimensions: A Systematic Literature Review (2010–2021);Interacting with Computers;2024-05-31
3. Learning interpreting in virtual reality: a scoping review;Interactive Learning Environments;2024-05-02
4. Exploring factors affecting communication in three-dimensional virtual worlds for second language learning: development and validation of a scale;The International Journal of Information and Learning Technology;2024-01-24
5. Unleashing the power of meta-knowledge: Towards cumulative learning in interpreter training;Interpreting and Society;2023-09
1.学者识别学者识别
2.学术分析学术分析
3.人才评估人才评估
"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370
www.globalauthorid.com
TOP
Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司 京公网安备11010802033243号 京ICP备18003416号-3