Abstract
AbstractThis article traces the evolution of the ideological construction of elite multilingualism, with a focus on the values accorded to French and English, under transforming socioeconomic and institutional conditions at the International Committee of the Red Cross (ICRC). The ICRC, a major humanitarian agency based in Geneva, opens a window onto the construction of “internationalisation” and its accompanying language ideologies, resulting in fluctuating hiring requirements for “delegates” (expatriate representatives). The data include job advertisements for delegate posts from 1989 to 2020 complemented by interviews with different generations of delegates and ethnographic fieldwork in a recruitment fair. The analysis of language ideological debates at the ICRC illuminates the articulations and tensions between “roots” in Geneva, symbolised by French, and “routes” in its delegations worldwide, with English as a lingua franca, in dominant discourses about multilingualism. The requirements for ICRC delegates include English as a must and at least a second ICRC working language. Concerning the latter, there are tensions between the desired language regime at headquarters, privileging French as the “parent” language, and the current needs in key operations, with a shortage of Arabic speakers. The analysis shows that French requirements for generalist delegates have fluctuated from perfect command and good knowledge to an optional second working language. In the 2020 recruitment campaign, elite multilingualism is hierarchically stratified into English as a global language, other “working languages” including Arabic, and non-European languages such as Pashto or Dari as newly-introduced “assets”.
Funder
Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung
Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation
Université de Lausanne
Publisher
Springer Science and Business Media LLC
Subject
Linguistics and Language,Sociology and Political Science,Language and Linguistics
Reference37 articles.
1. Barakos, E., & Selleck, C. (2019). Elite multilingualism: discourses, practices, and debates. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(5), 361–374
2. Barakos, E. and Unger, J.W. (2016). Introduction: Why are discursive approaches to language policy necessary? In E. Barakos & J.W. Unger (Eds.) Discursive approaches to language policy (pp. 1–10). Palgrave Macmillan.
3. Benoit-Godet, S. & Bussard, S. (2018). Yves Daccord: ‘Les attentes envers le CICR ont changé’. Le Temps. Retrieved from: https://www.letemps.ch/monde/yves-daccord-attentes-envers-cicr-ont-change Accessed 27th April 2020
4. Blommaert, J. (2001). The debate is open. In J. Blommaert (Ed.) Language ideological debates (pp. 1–38). Mouton de Gruyter.
5. Blommaert, J. (2007a). Sociolinguistic scales. Intercultural Pragmatics, 4(1), 1–19
Cited by
7 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献