1. (1888). Klinisches Rezept-Taschenbuch für Praktische Ärzte [Clinical prescriptions pocket-book of practical medicine] (IX edn.). Vienna/Leipzig: Urban & Schwarzenberg.
2. (1988). Piskei ve-Shelot ve-Teshuvot Maharash mi-Lublin [Rulings and inquiries and responses of Maharash of Lublin]. New York: Hershkovich.
3. Alfabet, F. (1924). Materialn tsu idiomatik fun shtetl Piosk (Piaski), lubliner krayz [Sources for idioms from the town of Piaski, Lublin county]. Jidisze Filologie, 1, 61–72.
4. Bandtkie, J. S. (1827). Nowy słownik kieszonkowy polsko-niemiecko-francuzki [New pocket-dictionary Polish-German-French]. Breslau: Korn.
5. Berger, M. (1911/1912). Imrei Israel [Word of Israel]. Kézdiszászfalu: Meir Klausner.