Analysing the Impact of Interactive Machine Translation on Post-editing Effort

Author:

Alves Fabio,Koglin Arlene,Mesa-Lao Bartolomé,Martínez Mercedes García,de Lima Fonseca Norma B.,de Melo Sá Arthur,Gonçalves José Luiz,Szpak Karina Sarto,Sekino Kyoko,Aquino Marceli

Publisher

Springer International Publishing

Reference22 articles.

1. Barrachina, S., Bender, O., Casacuberta, F., Civera, J., Cubel, E., Khadivi, S., Lagarda, A., Ney, H., Tomás, J., Vidal, E., & Vilar, J. M. (2009). Statistical approaches to computer-assisted translation. Computational Linguistics, 35(1), 3–28.

2. Carl, M., Dragsted, B., Elming, J., Hardt, D., & Jakobsen, A. L. (2011).The process of post-editing: A pilot study. In B. Sharp, M. Zock, M. Carl, & A. L. Jakobsen (orgs.), Proceedings of the 8th natural language processing and cognitive science workshop (Copenhagen studies in language series, Vol. 41, pp. 131–142).

3. Casacuberta, F., Civera, J., Cubel, E., Lagarda, A. L., Lapalme, G., Macklovitch, E., & Vidal, E. (2009). Human interaction for high quality machine translation. Communications of the ACM, 52(10), 135–138.

4. Duchowski, A. (2007). Eye tracking methodology: theory and practice. Clemson: Springer.

5. Federico, M., Cattelan, A., & Trombetti, M. (2012). Measuring user productivity in machine translation enhanced computer assisted translation. In Proceedings of the tenth conference of the association for machine translation in the americas (AMTA). AMTA 2012. Retrieved October 30, 2014.

Cited by 10 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Cognitive effort in human translation and machine translation post-editing processes;FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation;2023-07-06

2. Applying Incremental Learning to Post-editing Systems: Towards Online Adaptation for Automatic Post-editing Models;Corpora and Translation Education;2023

3. The Cognitive Paradigm in Translation Studies;An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation;2020-11-24

4. ‘Time is money’ and the value of translation;Fair MT;2020-08-17

5. A user study of neural interactive translation prediction;Machine Translation;2019-05-02

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3