1. Anonymous of Carpentras. (2002). Un flibustier français dans la mer des Antilles (1618–1620). Relation d’un voyage infortune fait aux Indes occidentales par le capitaine Fleury avec la description de quelques îles qu’on y rencontre, recueillie par l’un de ceux de la compagnie qui fit le voyage. Petite Bibliothèque Payot: Paris.
2. Baker, P. (2000). “Theories of Creolization and the Degree and Nature of Restructuring.” In Neumann-Holzschuh, I. and Schneider, E. W. (eds.). Degrees of Restructuring in Creole Languages, 41–63, Amsterdam: Benjamins.
3. ———. (1996). “Pidginization, Creolization, and Français Approximatif.” Journal of Pidgin and Creole Languages 11, 95–120.
4. Baker, P. and Mühlhäusler, P. (2007). “Creole Linguistics: From Its Beginnings through Schuchardt to the Present Day.” In Stewart, C. (ed.). Creolization: History, Ethnography, Theory, 84–107, London and New York: Taylor & Francis Group.
5. Bertrand, D. (1998). “Verbal et non-verbal dans les relations entre Européens et Caraïbes.” In Lestringant, F. (ed.). La France-Amérique (XVIe–XVIIIe siècles), 419–431, Paris: Honoré Champion.